Sunday 5th of May 2024

kiki...

grow up...

It had been a term of endearment which had cemented links with her Greek heritage and first adorned her cars more than five years ago following a loving gift from her husband.

But the nickname Kiki, given to lawyer Kristen Perry before she could even walk, has now put her in hot water with the Roads and Traffic Authority because her number plate also translates into a term for female genitals in the Filipino language of Tagalog.

''I rang my father last night and said: 'Do you know you have been calling me vagina all my life?','' she said.

http://smh.drive.com.au/motor-news/the-vagina-travelogue-rta-bristles-at-number-plates-tagalog-translation-20110420-1dnyj.html

-----------------------

Gus: forget other lingos sensitivities ... For example "con" in French also means vagina in a derogatory manner... So what? Imagine that the term "boutique" (so widely used) could have some child pornography overtone... In some (many) part of France, "boutique" means the male dick of small kids, up to about the age of 12... So what? We have to push off any other language sensitivities...

There is a language on earth where the term "politician" may mean "dirt-bag"... and this could be English...

The Banned Top 100-gate...

From John Rentoul

 

I have an article in The Independent today about the Banned List, so I reproduce the latest version here. These are the top 100 words and phrases to avoid.

Meanwhile, the Committee is working extra shifts compiling  an even longer list in secret, so that no one knows whether they have been banned or not, thus ensuring that self-discipline, originality and the avoidance of cliché is internalised.

Nominations for candidates to go on the new list in the comments, please. Or send me a #bannedlist suggestion on Twitter.

1. It’s the economy, stupid.

read the full list at http://blogs.independent.co.uk/2011/06/14/the-banned-list-top-100/

---------------------

 

Speaking several languages, it can be an ordeal to avoid clichés in all... so the trick is to mix the concepts... and suddenly a former cliché in German become an enlightement in English... Piece of Torte...

see toon and article at top...

the news in words...